Psalms 75:1

HOT(i) 1 למנצח אל תשׁחת מזמור לאסף שׁיר׃ (75:2) הודינו לך אלהים הודינו וקרוב שׁמך ספרו נפלאותיך׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H5329 למנצח To the chief Musician, H516 אל תשׁחת Al-taschith, H4210 מזמור A Psalm H623 לאסף of Asaph. H7892 שׁיר׃ Song H3034 הודינו do we give thanks, H430 לך אלהים Unto thee, O God, H3034 הודינו do we give thanks: H7138 וקרוב is near H8034 שׁמך for thy name H5608 ספרו declare. H6381 נפלאותיך׃ thy wondrous works
Vulgate(i) 1 dissolvetur terra cum omnibus habitatoribus suis ego adpendi columnas eius semper
Wycliffe(i) 1 The title of the fyue and seuentithe salm. To the victorie in orguns, `the salm of the song of Asaph.
Coverdale(i) 1 Unto the (o God) will we geue thakes, yee vnto the wyll we geue thankes,
MSTC(i) 1 {To the Chanter, Destroy Not, a Psalm and song of Asaph} Unto thee, O God, do we give thanks; yea, unto thee do we give thanks. Thy Name also is so nigh; and that do thy wondrous works declare.
Matthew(i) 1 To the chaunter destroye not, a Psalme and song of Asaph. Vnto the, O God, wil we geue thankes, yea vnto the wyll we geue thanckes, and seynge thy name is so ny, we wil tel of thy wonderous worckes.
Great(i) 1 To the chaunter, Destroye not. A Psalme and songe of Asaph. Unto the (O God) do we geue thankes yee, vnto the do we geue thankes:
Geneva(i) 1 To him that excelleth. Destroy not. A Psalme or song committed toAsaph. We will prayse thee, O God, we will prayse thee, for thy Name is neere: therefore they will declare thy wonderous workes.
Bishops(i) 1 We do confesse it vnto thee O lord, we do confesse it: for thy wonderous workes do declare thy name to be at hande
DouayRheims(i) 1 Unto the end, corrupt not, a psalm of a canticle for Asaph. (75:2) We will praise thee, O God: we will praise, and we will call upon thy name. We will relate thy wondrous works:
KJV(i) 1 Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare.
KJV_Cambridge(i) 1 To the chief Musician, Altaschith, A Psalm or Song of Asaph.
Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare.
Thomson(i) 1 For the conclusion. Destroy not. A Psalm of an Ode by Asaph. [p] LET us praise thee, God; let us praise and invoke thy name. Let me proclaim all thy wonderous works.
Brenton(i) 1 (74:1) For the end, Destroy not, a Psalm of a Song for Asaph. We will give thanks to thee, O God, we will give thanks, and call upon thy name: I will declare all thy wonderful works.
Brenton_Greek(i) 1 Εἰς τὸ τέλος, μὴ διαφθείρῃς, ψαλμὸς ᾠδῆς τῷ Ἀσάφ.
Ἐξομολογησομεθα σοι ὁ Θεὸς, ἐξομολογησόμεθα, καὶ ἐπικαλεσόμεθα τὸ ὄνομά σου· διηγήσομαι πάντα τὰ θαυμάσιά σου.
Leeser(i) 1 To the chief musician, Al-tashcheth, a psalm or song of Asaph. (75:2) We give thanks unto thee, O God, we give thanks, and nigh is thy name: men relate thy wondrous deeds.
YLT(i) 1 To the Overseer. —`Destroy not.' —A Psalm of Asaph. —A Song. We have given thanks to Thee, O God, We have given thanks, and near is Thy name, They have recounted Thy wonders.
JuliaSmith(i) 1 :To the overseer, Thou wilt not destroy: chanting to Asaph a song. We confessed to thee, O God, we confessed: and thy name is near, thy wonders recounted.
Darby(i) 1 {To the chief Musician. `Destroy not.` A Psalm of Asaph: a Song.} Unto thee we give thanks, O God, we give thanks; and thy name is near: thy marvellous works declare it.
ERV(i) 1 For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. A Psalm of Asaph, a Song. We give thanks unto thee, O God; we give thanks, for thy name is near: men tell of thy wondrous works.
ASV(i) 1 For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. A Psalm of Asaph, a Song.

We give thanks unto thee, O God;
We give thanks, for thy name is near:
Men tell of thy wondrous works.
JPS_ASV_Byz(i) 1 (75:1) For the Leader; Al-tashheth. A Psalm of Asaph, a Song. (75:2) We give thanks unto Thee, O God, we give thanks, and Thy name is near; men tell of Thy wondrous works.
Rotherham(i) 1 [To the Chief Musician. "Do not Destroy." A Melody of Asaph, a Song.]
We have given thanks unto thee, O God, we have given thanks, And, in calling upon thy Name, men have recounted thy wonders.
CLV(i) 1 {An Asaphic Psalm, A Song{ We acclaim You, O Elohim; We acclaim, for Your Name is near; Your marvelous works recount it."
BBE(i) 1 To the chief music-maker; put to Al-tashheth. A Psalm. Of Asaph. A Song. To you, O God, we give praise, to you we give praise: and those who give honour to your name make clear your works of power.
MKJV(i) 1 To the Chief Musician. Do not destroy. A Psalm of Asaph. A Song. To You, O God, we have given thanks, to You we have given thanks; for Your name is near, Your wonderful works declared.
LITV(i) 1 To the chief musician. Do not destroy. A Psalm of Asaph. A Song. We have given thanks to You, O God; we have given thanks; for Your name is near; Your wonderful works have been told.
ECB(i) 1 To His Eminence; Al Tashcheth/Ruin Not; A Psalm by Asaph: A Song. To you, O Elohim, we spread hands; we spread hands, for your name, near: they scribe your marvels.
ACV(i) 1 We give thanks to thee, O God. We give thanks, for thy name is near. Men tell of thy wondrous works.
WEB(i) 1 For the Chief Musician. To the tune of “Do Not Destroy.” A Psalm by Asaph. A song. We give thanks to you, God. We give thanks, for your Name is near. Men tell about your wondrous works.
NHEB(i) 1 [For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A Psalm by Asaph. A song.] We give thanks to you, God. We give thanks, for your Name is near. Men tell about your wondrous works.
AKJV(i) 1 To you, O God, do we give thanks, to you do we give thanks: for that your name is near your wondrous works declare.
KJ2000(i) 1 [To the Chief Musician, altaschith. A Psalm or Song of Asaph.] Unto you, O God, do we give thanks, unto you do we give thanks: for that your name is near, your wondrous works declare.
UKJV(i) 1 Unto you, O God, do we give thanks, unto you do we give thanks: for that your name is near your wondrous works declare.
TKJU(i) 1 To the chief Musician, Altaschith, A Psalm or Song of Asaph. To You, O God, we do give thanks, to You we do give thanks: For the sake that Your name is near, declare Your wondrous works.
EJ2000(i) 1 To the Overcomer upon,
Do not destroy, A Psalm or Song of Asaph.
¶ Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks, for that thy name is near, thy wondrous works declare.
CAB(i) 1 For the end, Destroy not, A Psalm of a Song of Asaph. We will give thanks to You, O God, we will give thanks, and call upon Your name.
LXX2012(i) 1 (76) For the end, among the Hymns, a Psalm for Asaph; a Song for the Assyrian. God is known in Judea: his name is great in Israel.
NSB(i) 1 ([Psalm of Asaph]) We give thanks to you, O God, we give thanks, for your name is near and men declare your wondrous works.
ISV(i) 1 To the Director: To the tune of “Do not Destroy!”
A psalm of Asaph. A song.
Praise to God for Justice We praise you, God! We praise you—your presence draws near— as we declare your wonderful deeds.
LEB(i) 1 For the music director, according to Do Not Destroy. A psalm of Asaph. A song.*
We give thanks to you, O God; we give thanks, and your name is near. Your wonderful deeds are told.*
BSB(i) 1 For the choirmaster: To the tune of “Do Not Destroy.” A Psalm of Asaph. A song. We give thanks to You, O God; we give thanks, for Your Name is near. The people declare Your wondrous works.
MSB(i) 1 For the choirmaster: To the tune of “Do Not Destroy.” A Psalm of Asaph. A song. We give thanks to You, O God; we give thanks, for Your Name is near. The people declare Your wondrous works.
MLV(i) 1 We give thanks to you, O God. We give thanks, for your name is near. Men tell of your wondrous works.
VIN(i) 1 We give thanks to you, God. We give thanks, for your Name is near. Men tell about your wondrous works.
Luther1545(i) 1 Ein Psalm und Lied Assaphs, daß er nicht umkäme, vorzusingen.
Luther1912(i) 1 Ein Psalm und Lied Asaphs, daß er nicht umkäme, vorzusingen.
ELB1871(i) 1 Wir preisen dich, o Gott, wir preisen dich; und nahe ist dein Name, deine Wundertaten verkündigen es.
ELB1905(i) 1 Dem Vorsänger, »Verdirb nicht!« Ein Psalm von Asaph, ein Lied.
DSV(i) 1 Voor den opperzangmeester, Al-tascheth; een psalm, een lied, voor Asaf.
Giguet(i) 1 ¶ Pour être chanté. Ne détruisez pas; psaume ou cantique d’Asaph, Nous vous rendrons grâces, ô Dieu, nous vous rendrons grâces, et nous invoquerons votre nom. Je raconterai toutes vos merveilles.
DarbyFR(i) 1
Nous te célébrons, ô Dieu! nous te célébrons, et ton nom est proche: tes merveilles le racontent.
Martin(i) 1 Psaume d'Asaph, Cantique donné au maître chantre, pour le chanter sur Altasheth.
Segond(i) 1 Au chef des chantres. Ne détruis pas. Psaume d'Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu! nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.
SE(i) 1 Al Vencedor: sobre No destruyas: Salmo de Asaf: Canción. Te alabaremos, oh Dios, alabaremos; que cercano está tu Nombre; cuenten tus maravillas.
ReinaValera(i) 1 Al Músico principal: sobre No destruyas: Salmo de Asaph: Cántico.
JBS(i) 1 Al Vencedor:
sobre No destruyas:
Salmo de Asaf:
Canción.
Te alabaremos, oh Dios, alabaremos; que cercano está tu Nombre; cuenten tus maravillas.
Albanian(i) 1 Ne të lëvdojmë, o Perëndi, ne të lëvdojmë, sepse emri yt na është i afërt; njeriu tregon mrekullitë e tua.
RST(i) 1 (74:1) Начальнику хора. Не погуби. Псалом Асафа. Песнь. (74:2) Славим Тебя, Боже, славим, ибо близко имя Твое; возвещают чудеса Твои.
Arabic(i) 1 لامام المغنين. على لا تهلك. مزمور لآساف. تسبيحة‎. ‎نحمدك يا الله نحمدك واسمك قريب. يحدثون بعجائبك‎.
Bulgarian(i) 1 (По слав. 74) За първия певец. По музиката на Не унищожавай. Псалм на Асаф. Песен. Славословим Те, Боже, славословим! Името Ти е близо, проповядват се чудните Твои дела.
Croatian(i) 1 Zborovođi. Po napjevu "Ne razori!" Psalam. Asafov. Pjesma.
BKR(i) 1 Přednímu z kantorů, jako: Nezahlazuj, žalm Azafův, a píseň.
Danish(i) 1 Til Sangmesteren; "fordærv ikke" en Psalme af Asaf, en Sang.
CUV(i) 1 ( 亞 薩 的 詩 歌 , 交 與 伶 長 。 調 用 休 要 毀 壞 。 )   神 啊 , 我 們 稱 謝 你 , 我 們 稱 謝 你 ! 因 為 你 的 名 相 近 , 人 都 述 說 你 奇 妙 的 作 為 。
CUVS(i) 1 ( 亚 萨 的 诗 歌 , 交 与 伶 长 。 调 用 休 要 毁 坏 。 )   神 啊 , 我 们 称 谢 你 , 我 们 称 谢 你 ! 因 为 你 的 名 相 近 , 人 都 述 说 你 奇 妙 的 作 为 。
Esperanto(i) 1 Al la hxorestro. Por Al-tasxhxet. Psalmo de Asaf. Kanto. Ni gloras Vin, ho Dio, ni gloras Vin; Proksima estas Via nomo; Oni rakontas Viajn miraklojn.
Finnish(i) 1 Asaphin Psalmi ja veisu, ettei hän hukkunut, edelläveisaajalle. (H75:2) Me kiitämme sinua, ja ilmoitamme ihmeitäs, että sinun nimes on niin läsnä.
FinnishPR(i) 1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Älä turmele"; virsi; Aasafin laulu. (H75:2) Me kiitämme sinua, Jumala, me kiitämme sinua; lähellä on sinun nimesi, sinun ihmeitäsi kerrotaan.
Haitian(i) 1 Pou chèf sanba yo. Se pou yo chante l' sou menm lè ak chante ki di: Pa detwi. Sòm Asaf sa a se yon chante li ye.
Hungarian(i) 1 Az éneklõmesternek, az altashétre, Aszáf zsoltára, ének.
Indonesian(i) 1 Untuk pemimpin kor. Menurut lagu: Jangan memusnahkan. Mazmur Asaf. Nyanyian. (75-2) Kami menyembah Engkau, ya Allah, kami bersyukur kepada-Mu dan mewartakan karya-Mu yang mengagumkan.
Italian(i) 1 Salmo di cantico di Asaf, dato al capo de’ Musici, sopra Al-tashet. NOI ti celebriamo, noi ti celebriamo, o Dio; Perciocchè il tuo Nome è vicino; L’uomo racconta le tue maraviglie.
ItalianRiveduta(i) 1 Per il Capo de’ musici. "Non distruggere". Salmo di Asaf. Canto. Noi ti celebriamo, o Dio, ti celebriamo; quelli che invocano il tuo nome narrano le tue maraviglie.
Korean(i) 1 (아삽의 시. 영장으로 알다스헷에에 맞춘 노래) 하나님이여, 우리가 주께 감사하고 감사함은 주의 이름이 가까움이라 사람들이 주의 기사를 전파하나이다
Lithuanian(i) 1 Dėkojame Tau, Dieve, dėkojame! Kurie šaukiasi Tavo vardo, pasakoja nuostabius Tavo darbus.
PBG(i) 1 Przedniejszemu śpiewakowi, jako: Nie zatracaj, psalm i pieśń Asafowa.
Portuguese(i) 1 Damos-te graças, ó Deus, damos-te graças, pois o teu nome está perto; os que invocam o teu nome anunciam as tuas maravilhas.
Norwegian(i) 1 Til sangmesteren; "Forderv ikke"*; en salme av Asaf; en sang. / {* SLM 57, 1.}
Romanian(i) 1 (Către mai marele cîntăreţilor.,,Nu nimici.`` Un psalm al lui Asaf. O cîntare.) Te lăudăm, Dumnezeule, Te lăudăm; noi, cari chemăm Numele Tău, vestim minunile Tale!
Ukrainian(i) 1 Для дириґетна хору. „Не вигуби!" Псалом Асафів. Пісня.